Sígueme en Twitter

    07 mayo 2007

    El papel del profesorado de lengua castellana en la escuela hoy

    Este pasado sábado asistí a la Jornada organizada por el CEP de Málaga con el título "El papel de la lengua castellana en el currículo integrado de las lenguas". Titulé mi ponencia "Cantes de ida y vuelta en los centros bilingües: la función del profesorado de lengua castellana". En ella defendí, en primer lugar, la importancia del profesorado de lengua castellana en un entorno de currículum integrado: nuestra reflexión metalingüística, y también nuestra reflexión sobre la enseñanza de idiomas, está ligada poderosamente a nuestro aprendizaje, formal e informal, de la lengua materna y, por tanto, sólo de la renovación de la enseñanza del castellano en nuestros centros educativos podrá venir la renovación que nos haga, definitivamente, entrar en la "modernidad" de la enseñanza de idiomas.

    En segundo lugar, presenté lo que podrían ser dos funciones básicas del profesorado de lengua castellana en centros multilingües y en relación con un currículum integrado: 1) la función prospectiva, que antecede a la presentación de una unidad didáctica de área no-lingüística, centrada fundamentalmente en elementos de gran carga comunicativa (elementos pragmáticos y textuales-discursivos); 2) la función retrospectiva, o de atención a la forma, que recoge los materiales lingüísticos utilizados o producidos en esa unidad didáctica para estudiarlos, practicarlos e interiorizarlos. Aquí os dejo una presentación resumida:



    Felicidades a los organizadores de la Jornada y saludos a todos los asistentes. Espero que nos encontremos otra vez bien pronto.

    F.T.

    3 comentarios:

    paquirrin dijo...

    En mi caso he tenido que estudiar en un idioma no oficial y esto me ha dado muchos problemas a la hora de trabajar.

    YOFFY dijo...

    Tengo que decir que he asistido a algunos cursos del I. Cervantes que se centraban en el español como L2 y me han servido para un aula normal donde imparto la asignatura de Lengua (con inmigrantes) y para darme cuenta del agujero peagógico que tenemos. Le leo con interés.

    Antonio dijo...

    Interesantes reflexiones de las que tomo nota. Un saludo.