Sígueme en Twitter

    10 septiembre 2012

    #PLCAsturias: Teresa Ruiz y el tratamiento integrado de las lenguas





    Imagen realizada por Ryan Somma


    Conozco a Teresa Ruiz desde hace algunos años. Teresa tiene una mirada inteligente. En las distancias cortas es afectiva, sincera, te mira a los ojos y ves en ella integridad, coherencia y sentido común. Aparentemente es seria e introvertida pero yo la he visto emocionarse cuando sus compañeras, en Getxolinguae, la sorprendieron con una tarta para celebrar su cumpleaños. Teresa tiene el aplomo y la sabiduría de quien ha recorrido un buen trecho del camino y lo ha hecho con honestidad, bien acompañada y disfrutando de la experiencia. Sabe de lo que habla porque no solo ha pensado en ello sino, sobre todo, porque lo ha vivido.

    Hoy tengo la suerte de escuchar a Teresa en el seminario organizado en el CPR de Avilés sobre Proyecto Lingüístico de Centro, como ya adelanté en mi entrada anterior. Nos habla sobre Tratamiento Integrado de Lenguas, un tema central en su trabajo en el berritzegune. Paso ahora a modo blog-tuit para narrar su ponencia:
    • El comienzo de su ponencia es una pregunta: cuántas lenguas hay en nuestras escuelas. La respuesta, evidente, es "muchas". Y de estas, ¿cuáles son objeto o vehículo de aprendizaje?
    • Y cómo se coordinan la enseñanza y el uso de todas estas lenguas. Teresa plantea que el libro de texto es el "mecanismo" de coordinación en la enseñanza de lenguas.
    • En este contexto, ¿hay posibilidad de coordinación? Precisamente el Proyecto Lingüístico de Centro viene a favorecer (¿generar?) esta coordinación.
    • Dentro del PLC y en la escuela, el Tratamiento Integrado de las Lenguas (TIL) es una opción metodológica para la enseñanza de lenguas. Teresa desgrana ahora los pasos para poner en funcionamiento un TIL:
      • Formar un equipo docente
        • Teresa propone crear un foro de discusión y debate para la toma de decisiones.
      • Compartir conocimientos
        • Esto implica aprendizaje dialógico, aprendizaje entre iguales, aprendizaje entre expertos y, si es necesario, solicitar ayuda.
        • Propone eeleccionar centros de interés y a partir de ahí conectar teoría y práctica y relacionar temas.
      • Analizar la práctica docente
        • Cada centro es un "microcosmos" y podemos analizar la organización del aula, los materiales, el uso de las lenguas, la diversidad lingüística y su tratamiento, las interacciones, las prácticas didácticas, el material complementario, etc.
        • En este sentido hay que considerar tanto las evaluaciones externas como la evaluación formativa, entre otras fuentes de información.
    • Con estas tres premisas el centro puede tomar decisiones coherentes que consideren el contexto socio-lingüístico del centro y de los estudiantes y que tengan cabida en el Proyecto Lingüístico de Centro.
    • El siguiente punto es introducir las modificaciones oportunas en la práctica docente. Avanzar lenta y gradualmente, moderando la ambición, es aquí una garantía de éxito, aspirando especialmente a cuestiones prácticas y relevantes de la enseñanza.
    • Finalmente, esta secuencia nos lleva a un modo distinto de programar, a una programación colaborativa. Esta programación promueve proyectos de comunicación a traves de las materias y las áreas, vinculados con la realidad y con los intereses del alumnado y la sociedad, proyectos que además contemplan cómo se secuencian los contenidos a lo largo de la etapa.
    • Por último, Teresa anima a los participantes para que creen un seminario único de lenguas que se proponga realizar proyectos de comunicación y criterios de evaluación para estos proyectos. Para ello presenta una nueva web con materiales para el diseño del PLC, que tendremos que estudiar a fondo con un poco más de tiempo :-)
    En resumen, una ponencia clara, bien pautada, que anima a comprometerese y a actuar. Espero que entre todos animemos al profesorado asturiano para que diseñe su Proyecto Lingüístico de Centro y contribuya, a través de él, a la mejora de la competencia en comunicación lingüística de su alumnado. ¡Gracias, Teresa!

    1 comentarios:

    bloggeando dijo...

    Querido Fernando.
    Muchas gracias por esa descripción tan generosa que haces de mí, y, sobre todo, muchas gracias por ese estupendo resumen de mi intervención.
    Como siempre, fue un placer encontrarte en el camino y un lujo, compartido con más de cien profes, asistir a tu charla.
    Hasta la siguiente.